Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource104 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource104), Fid:424, Did:0, useCase: 3


Pāvo Matsina romāna “Rīgas zilā gvarde” atvēršana

Redakcija
Redakcija

Pāvo Matsina romāna “Rīgas zilā gvarde” atvēršana
Foto: Lauris Oga

27. jūnijā grāmatas “Rīgās zilā gvarde” autors Pāvs Matsins (igauņu rakstnieks Paavo Matsin, 1970) viesojās Rīgā. Pasākumu grāmatu un kultūrpreču mājā “NicePlace Mansards” vadīja grāmatas tulkotāja Maima Grīnberga. Romāna “Rīgas zilās gvarde” darbība norit Latvijā un Rīgā, tā ir slavas dziesma Baltijas lielākajai pilsētai, tās vēsturei, arhitektūrai un kafejnīcām.

Grāmatas prezentācijā Pāvo Matsins atklāja, ka galvenais varonis spēj vienlaikus būt dažādos gadsimtos, sarunājas ar hercogu Jēkabu un ir Viktora Coja nāves liecinieks, strādā Čaka muzejā un dzer kokteili “Lord Byron” “Osīrisā”, “Čomskī” un “Pērlē”. Vakara gaitā viesi baudīja restorāna “Osīriss” sagādāto kokteili un iejutās romānā tēlotajā vidē.

Autors stāsta, ka šī grāmata ir viņa radīts avangarda kokteilis – notikumi ir reāli, taču viņš tos deformējis. Matsins savulaik strādājis Antona Hansena Tammsāres (Anton Hansen Tammsaare) muzejā Igaunijā; tas ļoti līdzinās Aleksandra Čaka muzejam Rīgā. Romāna darbība pārsvarā notiek šajā Lāčplēša ielas namā, autoram šis muzejs ļoti simpatizē, un, lai gan lai gan muzeja direktors ir spilgts romāna tēls, Matsins uzsver, ka nekad nav saticis Aleksandra Čaka muzeja direktori.

Autoru aizrauj Rīgas kontrasti, smalkums un antikvariāti. “Esmu ļoti vecmodīgs cilvēks,” atklāj Pāvs, kad jāatbild, kas viņam patīk Rīgā. Ar tulkotājas Maimas Grīnbergas palīdzību viesi uzdeva jautājumus autoram, kā arī saņēma atbildes un ieteikumus, kā vislabāk lasīt šo darbu. “Atbrīvojieties no stereotipiem par literatūru un Rīgu, un lasīšana būs priecīga!”

Prezentācijā piedalījās arī angļu buldogs Rufuss. Šim sunim romānā atvēlēta īpaša loma, Pāvs Matsins uzver šīs šķirnes poētisko dabu. Suņa saimnieks Edgars atklāja, ka Rufuss ir īsts cilvēku draugs. Rufuss labprāt pozēja fotogrāfam un ļāvās uzmanības apliecinājumiem.

Grāmatu no igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga – igauņu un somu literatūras tulkotāja, izglītojusies Latvijas Universitātē, Tartu Universitātē un Helsinku Universitātē. Izdevuma vāka ilustrācijas autors – Josh Philip Saunders, dizains – Zigmunds Lapsa. Grāmatas izdošanu un tulkošanu atbalstījis Igaunijas Kultūrkapitāls. Paldies grāmatas atklāšanas atbalstītājiem – Igaunijas vēstniecībai un restorānam “Osīriss”.

Grāmata nopērkama grāmatu un kultūrpreču mājā „NicePlace Mansards” Kr. Barona ielā 21, www.apgadsmansards.lv un grāmatnīcās visā Latvijā.