Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource104 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource104), Fid:424, Did:0, useCase: 3


Izdevniecībā„Neputns” klajā nāk ItaloKalvīno „Neredzamās pilsētas”

Redakcija
Redakcija

Itāļu rakstnieka ItaloKalvīno (ItaloCalvino, 1923–1985) romānu, dēvētu arī par dzejprozu, no itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere. Izdevumu papildina Elīnas Brasliņas ilustrācijas, kas tapušas īpaši “Neredzamajām pilsētām” latviešu valodā.

“Manuprāt, esmu uzrakstījis ko līdzīgu pēdējai mīlas poēmai, kas veltīta pilsētām laikā, kad pilsētu izdzīvot kā pilsētu kļūst arvien grūtāk.” (ItaloKalvīno)

Īsromāns “Neredzamās pilsētas” (Le cittàinvisibili) pirmo reizi publicēts 1972. gadā un tas pieskaitāms ItaloKalvīno kombinatorikas posmam, t. i., laikam, kad Kalvīno interesējas par ars combinatoria, biedrojas ar franču avangardistu – matemātiķu un literātu – OuLiPogrupu, tulko RemonuKeno (RaymondQueneau) un arvien vairāk matemātisku kombināciju rotaļu ievieš arī savos tekstos.

“Neredzamo pilsētu” tapšanu iedvesmojis venēciešu ceļotāja un diplomāta Marko Polo (1254–1324) darbs IlMilione, saukts arī par “Brīnumu grāmatu”. Kalvīnoīsromānā mijas Marko Polo sarunas ar mongoļu hanu Hubilaju un deviņās nodaļās sagrupēti 55iedomātu pilsētu apraksti, kas izkārtoti atbilstoši stingrai struktūrai.Anastasija, pilsēta, virs kuras lidinās gaisa pūķi, Zairas pilsēta ar augstajiem bastioniem, Zora, pilsēta, kuru vairs nekad nevar aizmirst neviens, kurš kaut reizi to redzējis, tūkstoš aku pilsēta Izaura, Dzemrūde, kuras formu piešķir vērotāja noskaņojums – tās ir tikai dažas no 55 pilsētām, kurām visām doti sieviešu vārdi.

ItaloKalvīnotiek uzskatīts par sava laika visvairāk tulkoto itāļu rakstnieku.Latviski līdz šim publicēti atsevišķu Kalvīnostāstu tulkojumi, filozofiskā romāna “Palomars” fragmenti žurnālā “Karogs” un Kalvīno sakopoto un pārstāstīto itāļu tautas pasaku krājums“Burvju gredzens” (“Sprīdītis”, 1997).

No itāļu valodas tulkojusiDace Meiere
Redaktors: Arturs Hansons
Ilustrācijas: Elīna Brasliņa
Dizains: Anna Aizsilniece
Apjoms: 144 lpp.
Cena „Neputna” galerijā: 9 EUR

Atbalsta: Valsts kultūrkapitāla fonds

Grāmatuvariegādāties„Neputna” galerijā Tērbatas ielā 49/51, labākajās Latvijas grāmatnīcās,interneta veikalā www.neputns.lv.