Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource104 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource104), Fid:325, Did:0, useCase: 0


Izdots franču rakstnieces Delfīnes de Vigānas romāns "Lojalitātes"

Redakcija
Redakcija

Delfīne de Vigāna (1966) ir franču rakstniece, kuras psiholoģiskie romāni izraisījuši lielu interesi un piesaistījuši simtiem tūkstošu lasītāju gan dzimtenē, gan citās valstīs, saņēmuši nozīmīgas literārās prēmijas, to skaitā prestižās Prix du Style, Prix des libraires, ko piešķir grāmatu tirgotāji, un Rotary International balvu. Viņas darbi ir daudz un ar panākumiem tulkoti un pārtapuši filmās.

Autore ilgāku laiku strādājusi sabiedriskās domas izpētes jomā, bet nu jau vairākus gadus pilnībā pievērsusies literātes karjerai. Savos darbos viņa meistarīgi sapludina faktus ar fikciju, pievēršas šokējošiem privātās dzīves aspektiem, ar ķirurga precizitāti un hipnotizējošu stāstnieces prasmi ievelk lasītāju sižetā, savērpjot veselu pārdomu un emociju virpuli. Līdz šim de Vigāna izdevusi astoņus romānus, bijusi līdzautore lugai. Delfīne de Vigāna savu kolēģu vidū izceļas ar ārkārtīgu izteiksmes intensitāti un to, ka nevairās no skaudrām, skarbām, bet ļoti būtiskām tēmām. Kā saka britu žurnāliste Sāra Hjūza, šos darbus “lasītājs aprij vienā elpas vilcienā, emociju piesātināts un viegli apreibis”.

Apjomā nelielais romāns “Lojalitātes” lasāms vienā elpas vilcienā, pati autore to raksturo kā “grāmatu par klusēšanu un par to, uz ko gatavi bērni, lai pasargātu vecākus.” Trīspadsmitgadīgajam Teo un viņa draugam Matisam ir noslēpums. Abu skolotājai Elēnai ir aizdomas, ka kaut kas nav kārtībā, bet centieni par katru cenu atklāt patiesību atmodina pašas pagātnes rēgus. Matisa māte Sesila nejauši atklāj vīra datorā ko tādu, kas liek apšaubīt, vai viņa savu dzīvesbiedru jelkad ir līdz galam iepazinusi… Šis četrbalsīgais stāstījums par atkarību un pienākumu sarežģīto tīklu savijas ap lasītāju arvien ciešāk, vēstot par vientulības šaubām, noklusēto realitāti un to, cik bīstama mēdz būt lojalitāte.

Romānu tulkojusi Inta Šmite (1960), kurai ir liela pieredze gan profesionālu tulku darba vadīšanā, gan daiļliteratūras tulkošanā. Viņas tulkojumā iznākuši Mišela Turnjē, Borisa Viana, Frederika Beigbedera un citu franču rakstnieku darbi. "Jāņa Rozes apgādā" – Hedi Kadūra romāns "Valtenberga", Olivjē Burdo šarmanti smeldzīgais "Gaidot Bodžanglu", kā arī Negaras Džavadi aizraujošais, stilistiski un saturiski bagātais romāns "Dezorientāliste".

Grāmata izdota ar Francijas institūta/Francijas Ārlietu un starptautiskās attīstības ministrijas atbalstu Izdevējdarbības atbalsta programmas ietvaros.